Ir al contenido principal

The weather

Una de las formas de romper el hielo en inglés, es hablando del tiempo... 
Vamos a repasar algunas expresiones que nos ayuden a entender y hablar del tema tan común entre los ingleses:
  • What's de the weather like? It's raining/snowing
                                                      It's a lovely day 
                                                      It's no bad
                                                      It's warm 
Todas ellas podrían ser una buena respuesta.
  • It's turned out nice again! (Se ha arreglado el día)
  • Terrible weather, isn't it? (Que tiempo más horrible, ¿verdad?)
  • I've heard it will clear up later (He oído que despejará más tarde)
Nos encontramos con expresiones curiosas que nos pueden sorprender, sobre todo si las traducimos literalmente. Muchas de ellas usadas en otros contextos: 
  • It's raining cats and dogs (Está lloviendo a cántaros) 
  • Calm before the storm (Después de la tormenta viene la calma)
  • Break the ice (Romper el hielo en una situación tensa o incómoda)
  • Every cloud has a silver lining (Toda situación mala tiene algo bueno)
  • It never rains but it puors (Cuando suceden varias cosas malas al mismo tiempo)
  • To be on cloud nine (Estar en el séptimo cielo)
  • To have one's head in the clouds (Estar en las nubes)
Si te ha gustado comparte. Click and share! 😸

Comentarios

Entradas populares de este blog

Articoli indeterminativi

Buon giono amici di italiano, oggi vedremo gli articoli indeterminativi e faremo alcuni esercizi. Para todos aquellos que estáis empezando a estudiar italiano y para los que queráis recordar algunas cosillas, hoy nos vamos a centrar en los artículos indeterminados italianos. Como ya hice anteriormente con los determinativos, os dejo un cuadro y después unos ejercicios para practicar. Igual que sucedía con los articoli determinativi , depende de cómo empiece el sustantivo al que acompaña para usar el correcto. Esta tabla te ayudará: MASCHILE FEMINILE Singolare plurale singolare plurale Consonante UN DEI UNA DELLE vocale UN DEGLI UN’ DELLE S+consonate UNO DEGLI UNA DELLE Z-, ps-, gn-, x- UNO DEGLI UNA DELLE Si los comparamos co...

I vestiti

        Cuando nos decidimos a estudiar un idioma nuevo una de las primeras cosas que aprendemos, con respecto al vocabulario, es a describir la ropa que lleva una persona y los colores. Hoy vamos a dedicar esta entrada a repasar el vocabulario de la ropa: I VESTITI / L’ABBIGLIAMENTO. Como ya podéis imaginar, se trata de un vocabulario muy amplio y seguramente echareis de menos muchas palabras en la lista que os propongo, así es que os animo a que a vayáis ampliando a medida que vayáis aprendiendo palabras nuevas.   ITALIANO ESPAÑOL ITALIANO ESPAÑOL gonna guanto impermeabile maglia mutanda ombrello stivali abito calze camicia cappotto cintura costume da bagno fazzoletto da collo maglietta giacca pigiama mutandine borsetta   falda guante impermeable jersey ropa interior paraguas botas traje medias camisa abri...

Vocabulario: Las crías de animales

Cuando oís palabras como gazapo , perdigón o pancho … ¿qué es lo que se os viene a la cabeza? Seguramente que muchos habéis dicho que gazapo es un “error lingüístico” y perdigón es “una bala pequeña para la caza”. Y estáis en lo cierto; pero seguro que otros, al darse cuenta del título de la entrada de hoy, ha dicho que tiene que ser el nombre de las crías de algún animal y así es. ¿Sabéis de que animales son las crías? El gazapo sería el nombre para referirnos a la cría del conejo y el perdigón la cría de la perdiz.                                                     Fuente: internet Ya veis que son nombres muy diferentes al de los animales y además muy curiosos, pero no son los únicos y por eso hoy os propongo que busquéis en...