Ir al contenido principal

What? or Which?

Al significar los dos más o menos lo mismo, plantea problemas en el momento de decidir cual hay que emplear al formular preguntas.

Como regla general, siempre se ha dicho que «what» significa «qué» y «which» «cuál». Esta sería la traducción literal de estas palabras pero su uso no se limita sólo a ese significado.

WHICH se usa cuando hablamos de un número limitado y WHAT cuando las opciones son más amplias, es decir, cuando nos encontramos ante un número ilimitado.
          
           What do you want?
           Which do you prefer, tea or coffee?

Además de esta diferencia en las preguntas, también habría que «what» puede ser utilizado en frases afirmativas con el significado de «lo que». En este caso «which» no sería aceptable.
          
          I don't know what I will do.

Si te ha gustado, no olvides compartirlo con tus amigos. Click and share.😸

Comentarios

Entradas populares de este blog

Articoli indeterminativi

Buon giono amici di italiano, oggi vedremo gli articoli indeterminativi e faremo alcuni esercizi. Para todos aquellos que estáis empezando a estudiar italiano y para los que queráis recordar algunas cosillas, hoy nos vamos a centrar en los artículos indeterminados italianos. Como ya hice anteriormente con los determinativos, os dejo un cuadro y después unos ejercicios para practicar. Igual que sucedía con los articoli determinativi , depende de cómo empiece el sustantivo al que acompaña para usar el correcto. Esta tabla te ayudará: MASCHILE FEMINILE Singolare plurale singolare plurale Consonante UN DEI UNA DELLE vocale UN DEGLI UN’ DELLE S+consonate UNO DEGLI UNA DELLE Z-, ps-, gn-, x- UNO DEGLI UNA DELLE Si los comparamos co...

I vestiti

        Cuando nos decidimos a estudiar un idioma nuevo una de las primeras cosas que aprendemos, con respecto al vocabulario, es a describir la ropa que lleva una persona y los colores. Hoy vamos a dedicar esta entrada a repasar el vocabulario de la ropa: I VESTITI / L’ABBIGLIAMENTO. Como ya podéis imaginar, se trata de un vocabulario muy amplio y seguramente echareis de menos muchas palabras en la lista que os propongo, así es que os animo a que a vayáis ampliando a medida que vayáis aprendiendo palabras nuevas.   ITALIANO ESPAÑOL ITALIANO ESPAÑOL gonna guanto impermeabile maglia mutanda ombrello stivali abito calze camicia cappotto cintura costume da bagno fazzoletto da collo maglietta giacca pigiama mutandine borsetta   falda guante impermeable jersey ropa interior paraguas botas traje medias camisa abri...

Sinónimos y antónimos

Después de haber visto la semana pasada las relaciones semánticas entre las palabras, hoy comenzaremos a ver cada una de ellas más en profundidad y lo vamos a hacer con la sinonimia y antonimia. SINÓNIMOS . Son palabras distintas que tienen igual significado o muy parecido : comprar-adquirir . Para que dos palabras sean sinónimas deben pertenecer a la misma categoría gramatical. Sin embargo, hay que tener en cuenta que estos sinónimos casi nunca tienen exactamente el mismo significado ya que este va a depender del contexto en el que se usen, unas pueden ser más técnicas que otras, o más coloquial, etc. Cuando se habla de sinonimia, los lingüistas hacen una distinción entre sinónimos totales y sinónimos parciales . Llaman sinónimos totales a las palabras que tiene el mismo significado en todos los contextos, y sinónimos parciales a los que tienen el mismo significado en la mayoría de los contextos, pero no en todos. Por ejemplo, coche y automóvil , se el...