Ir al contenido principal

Halloween:origen




¿Sois de los que os gustan todas las fiestas? ¿Os gusta disfrazaros? Pues esta es vuestra fiesta: HALLOWEEN.
Estamos en el mes de octubre y es el mes de “Halloween” Y el “trick or treat”.
Vamos a ir por partes…Nos hemos acostumbrado a celebrar Halloween y sabemos que es una fiesta que nos ha llegado de América y en la que la costumbre es adornar con calabazas esculpidas, disfrazarse e ir de puerta en puerta pidiendo trick or treat. Todos conocemos sobradamente estas tradiciones por las series de televisión y las películas. Pero ¿realmente sabemos de dónde viene esta tradición? Pues eso es lo que voy a tratar de aclarar….
Halloween viene de la palabra “All hollowows’ eve” que significa la noche de todos los santos.
Halloween, como ya sabemos todos, es una fiesta propia de la cultura anglosajona que se celebra la noche del 31 de octubre. Lo que no todos saben es que es una fiesta que tiene sus orígenes en la cultura celta y que se conocía con el nombre de SAMHAIN. En este día, se suponía que los espíritus podían salir de los cementerios y apoderarse de los cuerpos de los vivos para resucitar, pedirles alimentos y maldecidles. Les hacían víctimas de conjuros si no accedían a sus peticiones, lo que ha acabado dando lugar al “trick or treat”. Para evitar que esto sucediera, los celtas decoraban sus casas con huesos, calaveras y demás cosas desagradables para que así los muertos pasaran de largo.
 Actualmente la tradición del “trick or treat” ha cambiado mucho y los niños se disfrazan y van de puerta en puerta (go door to door) pidiendo caramelos. Si los adultos les dan caramelos, dinero o cualquier otro tipo de recompensa, se interpreta que han aceptado el trato. Si se niegan, los chicos les gastarán una pequeña broma.
La fiesta fue exportada a los Estados Unidos por los emigrantes europeos en el siglo XIX. La internacionalización de Halloween se produjo a finales de los años 70 y principios de los 80 gracias al cine y a la televisión.
Comparte y así otros pueden saber también cuál es el orígen de Halloween. Click and share!😸

Comentarios

Entradas populares de este blog

Articoli indeterminativi

Buon giono amici di italiano, oggi vedremo gli articoli indeterminativi e faremo alcuni esercizi. Para todos aquellos que estáis empezando a estudiar italiano y para los que queráis recordar algunas cosillas, hoy nos vamos a centrar en los artículos indeterminados italianos. Como ya hice anteriormente con los determinativos, os dejo un cuadro y después unos ejercicios para practicar. Igual que sucedía con los articoli determinativi , depende de cómo empiece el sustantivo al que acompaña para usar el correcto. Esta tabla te ayudará: MASCHILE FEMINILE Singolare plurale singolare plurale Consonante UN DEI UNA DELLE vocale UN DEGLI UN’ DELLE S+consonate UNO DEGLI UNA DELLE Z-, ps-, gn-, x- UNO DEGLI UNA DELLE Si los comparamos co

I numeri

NÚMEROS CARDINALES El esquema de las números cardinales en italiano sería el que podéis ver en el infograma de   www.woodwarditalian.com que comparto con vosotros ya que me gustó cuando lo vi y me pareció que estaba muy clarito… Vamos ahora a hacer algunas observaciones sobre los números en italiano y como se usan, aunque su uso es muy similar al del español: Los números que van del 11 al 16 son esdrújulos, eso quiere decir que cuando los pronunciemos tenemos que poner el acento en la antepenúltima silaba: u ndici, d o dici, tr e dici … A partir del número 20 incluido, las decenas pierden su última vocal ante uno y otto : ventuno, ventotto, trentuno, trentotto … Los números compuestos, hasta la centena, se escriben siempre en una sola palabra sin conjunción intermedia: quarantacinque, novantasette ,… El numeral cento no admite apócope, género ni número: duecento ragazzi duecento ragazze Anteponiéndole los numerales del due al

I vestiti

        Cuando nos decidimos a estudiar un idioma nuevo una de las primeras cosas que aprendemos, con respecto al vocabulario, es a describir la ropa que lleva una persona y los colores. Hoy vamos a dedicar esta entrada a repasar el vocabulario de la ropa: I VESTITI / L’ABBIGLIAMENTO. Como ya podéis imaginar, se trata de un vocabulario muy amplio y seguramente echareis de menos muchas palabras en la lista que os propongo, así es que os animo a que a vayáis ampliando a medida que vayáis aprendiendo palabras nuevas.   ITALIANO ESPAÑOL ITALIANO ESPAÑOL gonna guanto impermeabile maglia mutanda ombrello stivali abito calze camicia cappotto cintura costume da bagno fazzoletto da collo maglietta giacca pigiama mutandine borsetta   falda guante impermeable jersey ropa interior paraguas botas traje medias camisa abrigo cinturón bañador