Ir al contenido principal

Preposiciones y locuciones preposicionales

 

 

 


Las preposiciones quizá sean de las clases de palabras más fáciles de distinguir ya que al ser un número limitado de ellas es muy sencillo aprendérselas y una vez aprendidas ya no supone ningún problema reconocerlas e identificarlas dentro de una oración o de un texto.

Junto con las conjunciones, son clases de palabras invariables, esto quiere decir que no tienen género y número; y ambas sirven para unir palabras u oraciones.

 ¿Qué función tienen las preposiciones dentro de la oración? Las preposiciones solo tienen significado gramatical y su función es simplemente de subordinación de otra unidad sintáctica ya sea otra palabra o grupo, a las que se denominan términos de la preposición. Si os estáis preguntando que es lo que he querido decir con todo este rollo teórico, simplemente es decir que dependen de otras palabras o grupos (llamados términos) y que dependen de la función que tengan estos dentro de la oración. Espero que ahora haya quedado explicado de una forma más clara…

La unidad formada por una preposición y su término es lo que se conoce con el nombre de grupo preposicional (o sintagma preposicional).

      

He perdido las llaves de casa.

 La preposición es “de” y sirve de unión de la palabra “llaves” con “casa”; este último es el elemento que llamamos término de la preposición y junto con la preposición (de casa) es lo que sería el grupo preposicional. La preposición es el enlace de ese grupo

 Si hablamos del significado de las preposiciones, tenemos que decir, que es muy variado. Algunas de las preposiciones tienen un significado más definido y concreto como puede ser el caso de desde (“origen”, “procedencia”), tras (“lugar posterior”), bajo (“hace referencia a un lugar inferior”), etc. Sin embargo, hay otras que tienen significados diferentes dependiendo del contenido en el que se encuentren como puede ser el caso de la preposición por con diferentes posibilidades de significados: causa, medio, agente, lugar…

Por otro lado, hay alguno como la preposición a que apenas aportan significado alguno, simplemente se trataría de un índice funcional como sucede con el complemento directo de persona:

 Vi a María en la parada.

 Aquí simplemente la preposición a sirve para señalar ese complemento directo personal.

Después de todo lo dicho, creo que es el momento de repasar esa lista de preposiciones.

 Las palabras mediante y durante también son consideradas como preposiciones y en algunos casos pueden ser sustituidas por algunas de las otras preposiciones:

            

            He viajado mucho durante mis vacaciones

                        He viajado mucho en mis vacaciones.

En la lista que os he puesto no aparecen cabe y so, ya que se consideran arcaísmos y estarían en desuso en la lengua actual. Estas preposiciones han sido sustituidas por “junto a” y “bajo” respectivamente.

 Las preposiciones, como he señalado anteriormente, admiten como términos principalmente, grupos nominales o sus equivalentes (pronombres o subordinadas sustantivas); pero también pueden acompañar a otros tipos de palabras como adverbios (“a donde”, “por detrás”, “desde arriba”) e incluso a grupos preposicionales y así podemos encontrarnos en alguna ocasión con dos preposiciones juntas: desde por la mañana.

Cuando dos o más palabras se juntan para formar una unidad gramaticalizada (con un significado unitario y con una función en conjunto) equivalente a una preposición, forman lo que llamamos una locución preposicional; junto a, acerca de, con objeto de, gracias a, en torno a, respecto de, en virtud de, en lugar de, en vez de, a través de, por medio de… Todas ellas equivalen a una preposición simple, pueden ser sustituidas por ellas:

                        Me enteré de la noticia a través de un amigo.

                        Me enteré de la noticia por mi amigo.

 Hay veces que son analizadas como locuciones preposicionales construcciones formadas por un grupo adverbial compuesto por un núcleo adverbial complementado por un grupo preposicional con la preposición de: detrás de, encima de, delante de, debajo de…muchos de estos grupos pueden equivaler a una preposición:

                        Lo encontré encima de la mesa (=sobre)

Pero hay ocasiones en que el complemento del adverbio no aparece en la oración y sigue siendo gramatical, en esos casos estaríamos ante un ADVERBIO + COMPLEMENTO. Vamos a ver esto con algunos ejemplos:

               

                        Lo ha conseguido gracias a mí.

 Si eliminamos el complemento:

                         Lo ha conseguido gracias

 Vemos que nos queda una oración agramatical. En este caso estaríamos ante una locución preposicional ya que no se puede eliminar sin que resulte algo sin sentido alguno.

Si ahora tenemos la oración:

                        Ella se colocó detrás de. Y eliminamos igualmente el complemento:

 Ella se colocó detrás, el resultado es una oración totalmente gramatical, dando así validez a la independencia del adverbio y así estaríamos ante ADVERBIO + COMPLEMENTO; donde el adverbio (detrás) esta unido a un grupo preposicional (enlace + término) que funciona como complemento.

 Espero que os haya resultado de utilidad y si ha sido así y os parece que pueda servir de ayuda a otros podéis compartirlo. Click and share! 😸

 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Articoli indeterminativi

Buon giono amici di italiano, oggi vedremo gli articoli indeterminativi e faremo alcuni esercizi. Para todos aquellos que estáis empezando a estudiar italiano y para los que queráis recordar algunas cosillas, hoy nos vamos a centrar en los artículos indeterminados italianos. Como ya hice anteriormente con los determinativos, os dejo un cuadro y después unos ejercicios para practicar. Igual que sucedía con los articoli determinativi , depende de cómo empiece el sustantivo al que acompaña para usar el correcto. Esta tabla te ayudará: MASCHILE FEMINILE Singolare plurale singolare plurale Consonante UN DEI UNA DELLE vocale UN DEGLI UN’ DELLE S+consonate UNO DEGLI UNA DELLE Z-, ps-, gn-, x- UNO DEGLI UNA DELLE Si los comparamos co

I numeri

NÚMEROS CARDINALES El esquema de las números cardinales en italiano sería el que podéis ver en el infograma de   www.woodwarditalian.com que comparto con vosotros ya que me gustó cuando lo vi y me pareció que estaba muy clarito… Vamos ahora a hacer algunas observaciones sobre los números en italiano y como se usan, aunque su uso es muy similar al del español: Los números que van del 11 al 16 son esdrújulos, eso quiere decir que cuando los pronunciemos tenemos que poner el acento en la antepenúltima silaba: u ndici, d o dici, tr e dici … A partir del número 20 incluido, las decenas pierden su última vocal ante uno y otto : ventuno, ventotto, trentuno, trentotto … Los números compuestos, hasta la centena, se escriben siempre en una sola palabra sin conjunción intermedia: quarantacinque, novantasette ,… El numeral cento no admite apócope, género ni número: duecento ragazzi duecento ragazze Anteponiéndole los numerales del due al

I vestiti

        Cuando nos decidimos a estudiar un idioma nuevo una de las primeras cosas que aprendemos, con respecto al vocabulario, es a describir la ropa que lleva una persona y los colores. Hoy vamos a dedicar esta entrada a repasar el vocabulario de la ropa: I VESTITI / L’ABBIGLIAMENTO. Como ya podéis imaginar, se trata de un vocabulario muy amplio y seguramente echareis de menos muchas palabras en la lista que os propongo, así es que os animo a que a vayáis ampliando a medida que vayáis aprendiendo palabras nuevas.   ITALIANO ESPAÑOL ITALIANO ESPAÑOL gonna guanto impermeabile maglia mutanda ombrello stivali abito calze camicia cappotto cintura costume da bagno fazzoletto da collo maglietta giacca pigiama mutandine borsetta   falda guante impermeable jersey ropa interior paraguas botas traje medias camisa abrigo cinturón bañador