Ir al contenido principal

Difference between fewer and less




Las dos palabras hacen referencia al concepto de “poco o menos” y lo que los diferencia es el uso de cada uno.
Tenemos muy claro que ambos se traducen por menos, pero nos hacemos un lio cuando hay que usar uno o el otro y la mayoría de las veces usamos uno de los dos para todo y eso no es correcto.
Aunque parezca que va a ser muy complicado es todo lo contrario. La diferencia entre ambos esta relacionada con los nombres contables e incontables y como todos sabeis diferenciar cuales son unos y cuales los otros, va a resultar muy fácil entender la diferencia entre fewer y less y evitar así volver a usarlos mal.


FEWER
LESS
·         Es el comparativo de few.
·         Acompaña a sustantivos contables:

There were fewer people at the dentist.

 Hace referencia a “un pequeño número de algo:”

·         Es el comparativo de little.
·         Acompaña a sustantivos incontables:

The doctor said you should eat les sugar.

Hace referencia a “una pequeña cantidad”.

¿Queréis un video rápido para entenderlo? Aquí os dejo uno de YouTube




¿Habéis visto que fácil es distinguirlos? Seguro que a partir de ahora no volvéis a confundirlos y los vais a usar sin miedo a equivocaros.

Si os ha resultado útil…Click and share!😸

Comentarios

Entradas populares de este blog

Articoli indeterminativi

Buon giono amici di italiano, oggi vedremo gli articoli indeterminativi e faremo alcuni esercizi. Para todos aquellos que estáis empezando a estudiar italiano y para los que queráis recordar algunas cosillas, hoy nos vamos a centrar en los artículos indeterminados italianos. Como ya hice anteriormente con los determinativos, os dejo un cuadro y después unos ejercicios para practicar. Igual que sucedía con los articoli determinativi , depende de cómo empiece el sustantivo al que acompaña para usar el correcto. Esta tabla te ayudará: MASCHILE FEMINILE Singolare plurale singolare plurale Consonante UN DEI UNA DELLE vocale UN DEGLI UN’ DELLE S+consonate UNO DEGLI UNA DELLE Z-, ps-, gn-, x- UNO DEGLI UNA DELLE Si los comparamos co

I numeri

NÚMEROS CARDINALES El esquema de las números cardinales en italiano sería el que podéis ver en el infograma de   www.woodwarditalian.com que comparto con vosotros ya que me gustó cuando lo vi y me pareció que estaba muy clarito… Vamos ahora a hacer algunas observaciones sobre los números en italiano y como se usan, aunque su uso es muy similar al del español: Los números que van del 11 al 16 son esdrújulos, eso quiere decir que cuando los pronunciemos tenemos que poner el acento en la antepenúltima silaba: u ndici, d o dici, tr e dici … A partir del número 20 incluido, las decenas pierden su última vocal ante uno y otto : ventuno, ventotto, trentuno, trentotto … Los números compuestos, hasta la centena, se escriben siempre en una sola palabra sin conjunción intermedia: quarantacinque, novantasette ,… El numeral cento no admite apócope, género ni número: duecento ragazzi duecento ragazze Anteponiéndole los numerales del due al

I vestiti

        Cuando nos decidimos a estudiar un idioma nuevo una de las primeras cosas que aprendemos, con respecto al vocabulario, es a describir la ropa que lleva una persona y los colores. Hoy vamos a dedicar esta entrada a repasar el vocabulario de la ropa: I VESTITI / L’ABBIGLIAMENTO. Como ya podéis imaginar, se trata de un vocabulario muy amplio y seguramente echareis de menos muchas palabras en la lista que os propongo, así es que os animo a que a vayáis ampliando a medida que vayáis aprendiendo palabras nuevas.   ITALIANO ESPAÑOL ITALIANO ESPAÑOL gonna guanto impermeabile maglia mutanda ombrello stivali abito calze camicia cappotto cintura costume da bagno fazzoletto da collo maglietta giacca pigiama mutandine borsetta   falda guante impermeable jersey ropa interior paraguas botas traje medias camisa abrigo cinturón bañador