Después de ver las preposiciones simples y sus usos, hoy vamos a ver otras preposiciones y locuciones.
PER / ATTRAVERSO / DA.
Las vamos a usar para indicar lugar por donde. Las tres las traducimos como “por”.
Pietro passeggia per il Giardino.
Luigi è entrato dalla finestra.
L’acquia passa attaverso il letto.
La preposición PER también indica:
Moto per luogo (lugar a través del que se pasa para ir a algún otro lugar):
Vado a Madrid pasando per Avila.
Tempo (indica duración de tiempo):
Ha fatto la cantante per 3 anni.
Causa: Piango per il mal di testa.
Tambien puede indicar finalidad.
ACCANTO A (= junto a ): Anna è accanto a Carla.
VICINO A (= cerca de): La mia macchina è vicina a quella piazza.
LONTANO DA (= lejos de): Io abito lontano dal centro.
DAVANTI A (= delante de): Luigi aspetta davanti all’ università.
DI FRONTE A (= en frente de): Il cinema è di fronte al supermercato.
A FIANCO DI (= al lado de): Rimango a fianco di Marco.
IN FONDO A (=al final de): Il supermercato è in fondo alla strada.
IN CIMA A (= encima de, en lo alto de): Fa freddo in cima alla montagna.
DENTRO (=dentro de): La mia giacca è dentro l’armadio.
SOTTO (= debajo de): Il cane è sotto il letto.
SOPRA (= encima de): Le sacrpe sono sopra la sedia.
DIETRO (= detrás de): Ti aspetto dietro la facoltà.
PRESSO (= al lado de): Pietro abita presso i signori Rossi.
FUORI (= fuera de): Oggi sono fuori città.
LUNGO (= a lo largo de): Ci sono molte case lungo le spiaggia.
SENZA (=sin): Cammina mentre piove senza cappello.
Como ya os he dicho
con el tema de las preposiciones solo hay que ir memorizando expresiones y
practicando para ir quedándonos con el uso de cada una de ellas, por eso la próxima
entrada la dedicaremos a la practica de las preposiciones. Condividi! Click and
share! 😸
Comentarios
Publicar un comentario