Ir al contenido principal

Diferencia: aparte y a parte

 

 

 


Al contrario de lo que podéis pensar, no se trata de que una sea la correcta y la otra no; en este caso las dos palabras están correctamente escritas y las dos se usan. Vamos a ver entonces en que se diferencian.

 Aparte significa “distinto” (adjetivo), “en otro lugar, por separado” (adverbio de lugar) y como sustantivo equivale a “conversación entre dos o más personas al margen de otras también presentes”:

             Los abogados hicieron un aparte para llegar a un acuerdo. (sustantivo)

            Deja aparte la fruta estropeada. (adverbio)

            Juan es un caso aparte (adjetivo)

 Se escribe siempre en una sola palabra, puede ser adverbio, adjetivo o sustantivo.

También forma parte de la locución aparte de (“además de, al margen de”):

                   Nadia conocía la noticia aparte de mis padres.

 A parte se emplea para hacer referencia a un sitio, a una cantidad o a una porción. Al contrario que aparte, esta se escribe en dos palabras ya que se trata de la preposición a y el sustantivo parte.

             El profesor reunió a parte de los alumnos para explicar el problema

 Como truco si aun dudas si escribir junto o separado, puedes probar a meter una palabra entre a y parte y si es posible va separado:

             El profesor reunió a (una) parte de los alumnos para explicar el problema

 Os dejo ahora para practicar un ejercicio en el que debéis escribir la opción adecuada:

             ¿Pongo punto y ……….?

            No iré porque,………..otros motivos, no estaré aquí.

            Ese es un cantante…….

            Lo dijo……….

            Lo dijo………..de sus amigos.

            No gustó nada aquello……….de sus alumnos.

            ……….alumnos, no asistió nadie.

            El albergue está………….del pueblo.

            Lo que estás diciendo es un caso…………

            Voy a dejar este trozo………para comerlo después.

            La humedad afecta ………..del edificio.

            No se me ocurre nada,………de comprar uno nuevo.

            A los animales hay que darles de comer………..

            Las medidas del gobierno benefician solo…………de la población.

            Tu amigo es un caso………..

            Dejemos………..nuestras dudas y tratemos de solucionar este asunto.

 

Espero que os haya ayudado. Seguro que no os ha resultado difícil ver la diferencia y poder hacer el ejercicio. ¡Compartid! Click and share! 😸

Comentarios

Entradas populares de este blog

Articoli indeterminativi

Buon giono amici di italiano, oggi vedremo gli articoli indeterminativi e faremo alcuni esercizi. Para todos aquellos que estáis empezando a estudiar italiano y para los que queráis recordar algunas cosillas, hoy nos vamos a centrar en los artículos indeterminados italianos. Como ya hice anteriormente con los determinativos, os dejo un cuadro y después unos ejercicios para practicar. Igual que sucedía con los articoli determinativi , depende de cómo empiece el sustantivo al que acompaña para usar el correcto. Esta tabla te ayudará: MASCHILE FEMINILE Singolare plurale singolare plurale Consonante UN DEI UNA DELLE vocale UN DEGLI UN’ DELLE S+consonate UNO DEGLI UNA DELLE Z-, ps-, gn-, x- UNO DEGLI UNA DELLE Si los comparamos co

I numeri

NÚMEROS CARDINALES El esquema de las números cardinales en italiano sería el que podéis ver en el infograma de   www.woodwarditalian.com que comparto con vosotros ya que me gustó cuando lo vi y me pareció que estaba muy clarito… Vamos ahora a hacer algunas observaciones sobre los números en italiano y como se usan, aunque su uso es muy similar al del español: Los números que van del 11 al 16 son esdrújulos, eso quiere decir que cuando los pronunciemos tenemos que poner el acento en la antepenúltima silaba: u ndici, d o dici, tr e dici … A partir del número 20 incluido, las decenas pierden su última vocal ante uno y otto : ventuno, ventotto, trentuno, trentotto … Los números compuestos, hasta la centena, se escriben siempre en una sola palabra sin conjunción intermedia: quarantacinque, novantasette ,… El numeral cento no admite apócope, género ni número: duecento ragazzi duecento ragazze Anteponiéndole los numerales del due al

I vestiti

        Cuando nos decidimos a estudiar un idioma nuevo una de las primeras cosas que aprendemos, con respecto al vocabulario, es a describir la ropa que lleva una persona y los colores. Hoy vamos a dedicar esta entrada a repasar el vocabulario de la ropa: I VESTITI / L’ABBIGLIAMENTO. Como ya podéis imaginar, se trata de un vocabulario muy amplio y seguramente echareis de menos muchas palabras en la lista que os propongo, así es que os animo a que a vayáis ampliando a medida que vayáis aprendiendo palabras nuevas.   ITALIANO ESPAÑOL ITALIANO ESPAÑOL gonna guanto impermeabile maglia mutanda ombrello stivali abito calze camicia cappotto cintura costume da bagno fazzoletto da collo maglietta giacca pigiama mutandine borsetta   falda guante impermeable jersey ropa interior paraguas botas traje medias camisa abrigo cinturón bañador