Ir al contenido principal

Aggettivi e pronomi dimostrativi



Adjetivos demostrativos
Hoy vamos a ver los demostrativos italianos. La diferencia principal con los españoles es que mientras que nosotros tenemos tres formas (este, ese y aquel), en italiano se reducen a dos: questo (“este”) y quello (“ese” y “aquel”). Existe también la forma codesto, codesta, codesti, codeste para expresar que una persona o cosa esta cerca de quien escucha, el que nosotros traducimos por “ese, esa, esos y esas”. En general estas formas están en desuso siendo sustituidas por las formas de questo y quello y sus derivados.
            Questo libro non mi piace molto.
            Quello studente è spagnolo.
Veamos ahora como se usan cada uno de ellos:

QUESTO
QUELLO
masculino singular
QUESTO
QUEL
QUELL’
QUELLO
masculino plural
QUESTI
QUEI
QUEGLI
femenino singular
QUESTA
QUELLA
QUELL’
femenino plural
QUESTE
QUELLE
Como veis en el cuadro de formas anterior, ambos tienen variaciones de género y número. La forma questo puede aparecer también en su forma abreviada en expresiones como: stasera, stanotte, stavolta
Quello por su parte, tiene las mismas terminaciones que el artículo determinado. Su forma a usar en cada momento, dependerá del género, el número y la inicial del sustantivo al que acompaña; veamos algunos ejemplos:

masculino
femenino
Singular
quel libro
quell’ amico
quello studente
quella settimana
quell’ amica
plural
quei libri
quegli amici
quegli studenti
quelle settimane
quelle amiche
Estos demostrativos pueden ir acompañados por los adverbios , con quello; qui y qua con questo. Su función es, únicamente, la de refuerzo:
            Quell’ uomo lì
            Questa casa qui.
Os dejo aquí unos videos de youtube con ejemplos y una explicación en italiano para que practiqueis.

Fuente: Youtube

sucede en español, los adjetivos acompañan a un sustantivo mientras que los pronombres lo sustituyen:

            Questo libro è di Maria. Quello è di Marco.
En el caso de questo, es un adjetivo que acompaña a libro y en el caso de quello es un pronombre que está sustituyendo a libro.
Por otra parte, la forma quello puede ir acompañada de che y di; que se usarían en lugar de los artículos que usamos en español y así tenemos:
            Quello che → “el que”
            Quello di → “el de”
            Quelli che → “los que”
            Quelli di → “los de”
            Quella che → “la que”
            Quella di → “la de”
            Quelle che → “las que”
            Quelle di → “las de”
            Questo ragazzo è quello che ha chiesto di te
            (Este chico es el que preguntó por ti)
Otro uso en que se diferencia del español, es que nosotros usamos las formas del artículo en las oraciones de relativo. En italiano, como veis en el ejemplo anterior, el artículo no se usa y se usan en su lugar la relación de formas de quello que os he puesto anteriormente acompañadas de che y di.
            Quelli che parlano l’inglese sono molti

Fuente: Youtube

Y ahora toca el momento de practicar, os dejo unos ejercicios para que lo vayáis haciendo.

* Completare con gli aggettivi dimostrativi e volgete al plurale.

questa
quella
casa
spiaggia
stadio
isola
zingaro
arancia
straniero
matita
braccio
chiesa
montagna
uomo
cane
amico
queste, quelle case

*Completare le seguenti frasi con il pronote demostrativo adatto:
            Quel libro mi piace più di………….
            La tua borsa è come………….di Carla.
            Questa macchina è più veloce di…………..
            Non mangio………….., ma…………..
            Questa casa è più vecchia di……………
            Chi sono…………..?
            Conocí le mie amiche?..............è Carla e………….Maria.

*Completare con gli aggettivi o i pronomi dimostrativi corrispondenti.
            Lei porta sempre………….gonna.
            Sono vostri…………..quaderni?
            Chi è…………e come si Chiapa?
            Quali erano le tue riviste:………….o……………. ?
            Fa sempre la spesa in…………..supermercato.
            In…………….ristorante si mangia benissimo.
            ……………caffè è fortissimo.
*Tradurre le seguesti frasi :
Estos papeles son blancos.
Este muchacho es tonto.
Aquel niño es bueno.
Aquellos señores son franceses.
Aquellas corbatas son blancas.
Esta semana ha hecho mucho calor.
Estos cuadernos son de Enrique.
Dame ese libro.
Esta mañana me he levantado temprano.


Espero que os haya servido para aclarar dudas. Ciao a tutti! Saremo qui la prossima settimana. Buona giornata e condividi. Click and share!😸




Comentarios

Entradas populares de este blog

Articoli indeterminativi

Buon giono amici di italiano, oggi vedremo gli articoli indeterminativi e faremo alcuni esercizi. Para todos aquellos que estáis empezando a estudiar italiano y para los que queráis recordar algunas cosillas, hoy nos vamos a centrar en los artículos indeterminados italianos. Como ya hice anteriormente con los determinativos, os dejo un cuadro y después unos ejercicios para practicar. Igual que sucedía con los articoli determinativi , depende de cómo empiece el sustantivo al que acompaña para usar el correcto. Esta tabla te ayudará: MASCHILE FEMINILE Singolare plurale singolare plurale Consonante UN DEI UNA DELLE vocale UN DEGLI UN’ DELLE S+consonate UNO DEGLI UNA DELLE Z-, ps-, gn-, x- UNO DEGLI UNA DELLE Si los comparamos co

I numeri

NÚMEROS CARDINALES El esquema de las números cardinales en italiano sería el que podéis ver en el infograma de   www.woodwarditalian.com que comparto con vosotros ya que me gustó cuando lo vi y me pareció que estaba muy clarito… Vamos ahora a hacer algunas observaciones sobre los números en italiano y como se usan, aunque su uso es muy similar al del español: Los números que van del 11 al 16 son esdrújulos, eso quiere decir que cuando los pronunciemos tenemos que poner el acento en la antepenúltima silaba: u ndici, d o dici, tr e dici … A partir del número 20 incluido, las decenas pierden su última vocal ante uno y otto : ventuno, ventotto, trentuno, trentotto … Los números compuestos, hasta la centena, se escriben siempre en una sola palabra sin conjunción intermedia: quarantacinque, novantasette ,… El numeral cento no admite apócope, género ni número: duecento ragazzi duecento ragazze Anteponiéndole los numerales del due al

I vestiti

        Cuando nos decidimos a estudiar un idioma nuevo una de las primeras cosas que aprendemos, con respecto al vocabulario, es a describir la ropa que lleva una persona y los colores. Hoy vamos a dedicar esta entrada a repasar el vocabulario de la ropa: I VESTITI / L’ABBIGLIAMENTO. Como ya podéis imaginar, se trata de un vocabulario muy amplio y seguramente echareis de menos muchas palabras en la lista que os propongo, así es que os animo a que a vayáis ampliando a medida que vayáis aprendiendo palabras nuevas.   ITALIANO ESPAÑOL ITALIANO ESPAÑOL gonna guanto impermeabile maglia mutanda ombrello stivali abito calze camicia cappotto cintura costume da bagno fazzoletto da collo maglietta giacca pigiama mutandine borsetta   falda guante impermeable jersey ropa interior paraguas botas traje medias camisa abrigo cinturón bañador