El alfabeto italiano coincide en su mayoría con el español y lo mismo sucede con su pronunciación, por lo que la entrada de hoy se centrará en las letras que presentan dificultades y requieren por ello una atención especial para su correcta pronunciación.
A diferencia con lo que sucede con el inglés, por ejemplo, el italiano, igual que el español, se lee igual que se escribe. Esto es una ventaja para los españoles ya que nos facilita mucho las cosas y nos anima frente a las dificultades que nos supone tratar de leer en otros idiomas. A diferencia de otros, el italiano nos parece fácilmente comprensible, ya que cuando lo oímos, en su mayoría, somos capaces de entenderlo. Otra cosa diferente es tratar de hablarlo o leerlo, entonces es cuando nos tenemos que enfrentar a las dificultades que eso supone.
Como hemos dicho, el italiano se lee como se escribe; pero hay letras en las que esto varía un poco porque depende de a que otras vayan unidas para que se lean o no. Hoy nos ocuparemos de esas letras que nos traen de cabeza y que no acabamos de saber muy bien cómo hay que leerlas.
El alfabeto italiano está formado por 21 letras:
A (a) B (bi) C (chi) D (di) E (e) F (effe) G (gi)
|
H (acca) I (i) L (elle) M (emme) N (enne) O (o) P (pi)
|
Q (ku) R (erre) S (esse) T (ti) U (u) V (vi) Z (zeta) |
Como podeis ver, al compararlo con el alfabeto español, vemos que faltan algunas letras:
J (i lunga), K (Ka), W (vu doppia), X (ics), Y (ipsilon). Estas aparecen en palabras de procedencia extranjera.
Como casi todas son iguales al español y no ofrecen dificultad, nos vamos a centrar solamente en las que si presentan diferencias.
C La letra ‘c’ tiene sonidos diferentes dependiendo de las letras que le sigan:
Si va seguida de a, o, u: Tiene el mismo sonido que la c española, un sonido fuerte (ka, ko, ku): casa (kasa).
Si va seguida de e, i; el sonido en italiano corresponde al español ‘che’, ‘chi’: cinema (lo pronunciaríamos como chinema).
La c en los grupos che, chi; los pronunciamos como los españoles ‘que’, ‘qui’: Chiesa (lo pronunciamos ‘quiesa’).
G Quizá sea la más difícil de todas ellas.
Cuando va unida a a, o, u se pronuncia como la española: ga, go, gu.
Si va unida a e, i el sonido corresponderá al español ye, yi.
Si el grupo lo forma gia, gio, giu, los pronunciaremos como el español de ya, yo, yu.
El grupo formado por ghe, ghi los vamos a pronunciar como gue, gui.
En italiano existe también el grupo ‘gue’, ‘gui’ que tendríamos que pronunciarlo con la u, como hacemos en pingüino por ejemplo. Estos grupos los pronunciaremos como ‘güe’, ‘güi’. Recordad importante pronunciar la u.
Los grupos gna, gne, gni, gno, gnu corresponden al sonido ñ del español ña, ñe, ñi, ño, ñu.
Por otro lado, tenemos el grupo gli que se pronuncia (lli) con la doble l, es decir que la que pronunciamos en lluvia.
Seguro que os estáis preguntando què sucede entonces en italiano cuando aparece escrito –ll- ¿cómo se lee? Pues se trata de una consonante doble y se lee como dos ‘L’.
H Como en español, esta letra es muda y hay muy pocas en italiano.
Q La vamos a pronunciar como la c española recordando que la u con la que aparece siempre hay que pronunciarla: quadro (cuadro).
S Nos enfrentamos a otra letra que no nos resulta nada fácil y nos da muchos dolores de cabeza. Cuando comienza la palabra y va seguida de vocal es igual que en español.
Cuando va al principio de palabra seguida de otra consonante, se pronuncia como una s líquida, hay que evitar pronunciarla poniéndole una e delante: stare (evita pronunciarla ‘estare’)
Las combinaciones ‘sc + ia’, ‘sc + e’, ‘sc + i’, ‘sc + io’, ‘sc + iu’, tienen un sonido similar al que hacemos cuando silenciamos a alguien (shhhhh).
Z En italiano esta letra tiene dos sonidos diferentes: ‘ds’ ‘ts’. Son sonidos diferentes pero parecidos no hay ninguna regla, lo que hace que nos cueste mucho pronunciarla correctamente ya que en español no tenemos ninguno similar.
Siguiendo las normas no parece muy difícil enfrentarnos al italiano, pero la verdad es que no es tan fácil. Como sucede con todos los idiomas requiere de práctica, tiempo y esfuerzo aunque este no sea aparentemente tan difícil como otros pero como se suele decir…’las apariencias engañan’.😅
Pero no hay que desanimarse. Os dejo aquí unos videos que encontré y me pareció interesante para poner en práctica lo aprendido porque tiene muchos ejemplos con los que poder hacerlo. Además de ayudarnos con la pronunciación, también lo podemos aprovechar para tratar de escribirlas correctamente como si se tratara de un dictado o hacer una lista de vocabulario para así ampliar el nuestro. Recordad que el vocabulario es algo básico para entender y defenderse en un idioma y está es una buena forma de hacerlo.
Tratto da: YouTube
Además, os dejo aquí una serie de palabras, para que después de fijar bien las reglas que hemos dado para pronunciar correctamente, podáis practicar:
balena bandiera banana bottone birra burro bello abito denaro dito |
fame fedele ferro fiamma fiammifero fidanzato fiore fontana formica freddo
|
cibo cipresso cera cervo valigia girasole gente orologio giorno gola
|
gonna gufo gatto occhio chiave chiesa ghianda bottiglia castagna montagna
|
sogno ragno quotidiano quartteto quindici spada scopa oscuro scuola scimmia
|
sciatore pesce stella zero zucchero pizza presso rizio rosa azzurro |
¿Y si ahora lo ampliamos a unas frases? ¿Os atrevéis? Seguro que sí.😉
E’ una persona simpática.
I miei libri sono qui.
La borsa è di cuoio.
Ho i piedi stanchi.
Sono tuoi questi libri?
Le case sono grandi e bianche.
Le mie amiche sono inglesi.
Qui c’è molta quiete.
E’ un mago celebre.
Il bambino è caduto.
Bisogna ripetere la frase.
E’ completamente sbagliato.
La sacala è lunga.
Mi fa male la schiena.
Hai uno sguardo triste.
Antonio preferisce il cinema.
E’ un giardino grande.
E’ un’ aventura incredibile.
E’ una guerra internazionale.
La bottiglia è vuota.
E’ una scena divertente.
Giugno è un mese estivo.
Sono paesi sottosviluppati.
E’ tardi svegliati!
Comentarios
Publicar un comentario