Ir al contenido principal

Pronuncia:doppie consonanti



Al enfrentarnos a cualquier idioma, una parte fundamental es la pronunciación. El italiano no iba a ser la excepción y después de ver la semana pasada el alfabeto y su pronunciación, hoy nos vamos a ocupar de la pronunciación de las consonantes dobles.

En italiano es muy frecuente encontrarnos con palabras con dobles consonantes y es también uno de los problemas al que nos tenemos que enfrentar. ¿Cuándo hay que poner doble consonante? ¿Cómo hay que pronunciarlas?

Si lo que nos preguntamos es qué consonantes son las que se pueden doblar en italiano, la respuesta es rápida y sencilla: todas, excepto la H que no se duplica nunca. Esta es muda y aparece en muy pocas palabras. Tampoco la Q se va a doblar, en italiano solo existe una palabra con doble “q”: soqquadro (confusión). La combinación CQ se pronuncia como una doble K: acqua (agua).

 

Una vez que ya tenemos claro este punto, nos enfrentamos a la siguiente pregunta: ¿Cuándo hay que doblar la consonante? La respuesta a esta pregunta no es ni tan rápida ni tan sencilla ya que no existe reglas concretas que digan cuando hay que doblar y cuando no. Además, también depende mucho de las regiones italianas donde se vaya a pronunciar. En unas regiones se va a pronunciar con doble consonante mientras que en otras lo harán con una simple. Sin embargo, hay algunas normas que se pueden aplicar y nos servirá de orientación para saber cuando debemos ponerla y cuando no.

 

SE DUPLICA:

·         Las palabras de origen latino que en español corresponden a los grupos consonánticos: BT, CT, DV, PT; en italiano dobla la segunda consonante: ottimo (óptimo), ottenere (obtener).

·         Palabras que se combinan con los prefijos: a-, così-, da-, e-, fra-, ne-, ra-, sopra-: allo, davvero, dapprima, frattanto, soprattutto, nemmeno...

·         Los diminutivos que acaban en -ETTO, -ELLO: maglietta.

·         El sufijo -IERE siempre dobla la Z si la lleva: corazziere.

·         En las palabras que en español llevan “rr” y significan lo mismo en italiano, en este caso la doble “r” se mantiene: correre (correr).

·         Las palabras que en español llevan “ch” y significan lo mismo en italiano, se escriben con  TT: otto (ocho).

·         La Z entre dos vocales generalmente se dobla: pizza.

·         Las preposiciones articuladas: sulla.

 

NO SE DUPLICA

·         La G y la Z seguida por -IONE: colazione, ragione.

·         Palabras que contienen -ZIA, -ZIO, -ZIE (excepto pazzia, razzia): pazienza.

·         Las que terminan en -ZIONE: lezione.

·         Las que comienzan con INTRA_: intramuscolo.

 

Todas las reglas siempre tienen alguna excepción, lo que nos lleva a aconsejaros que si tenéis alguna duda consultéis en un buen diccionario. 😉

En cuanto a la pregunta ¿cómo hay que pronunciarlas? Esta vez si que la respuesta es mas sencilla. La pronunciación de estas dobles consonantes se hace alargando el sonido de la consonante y esso es lo que nos va a permitir diferenciar un sonido simple de uno doble, lo que es importante. Quizá nos parezca que da igual pero su mal pronunciación da lugar a equivocaciones con las palabras que deseamos decir en realidad, no es lo mismo casa (casa) que cassa (caja), recuerda esta última pronunciar la “s” más larga.

 Ya sabéis, CUIDADO con las consonantes dobles.

La pronunciación requiere de mucha práctica y de un buen oído y para ello lo mejor es escuchar a un nativo y si esto no es posible, acudir a un buen diccionario. Como ya he dicho lo más acertado para sacarnos de dudas es un nativo y aquí os dejo un video que encontré en YouTube y me pareció muy práctico para que oigáis una explicación de las consonantes dobles acompañada de ejemplos de boca de un nativo y así poder practicar. Después os dejo unos ejercicios para que sigáis practicando si os apetece.

 

 

                              Tratto da:YouTube. Learnamo

Ahora podéis practicar leyendo las siguiente oraciones. Cuidado con las consonantes dobles, alargar el sonido. 😉

E’ un uomo giovane.

Buongiorno!

Compra il giornale.

E’ un gioco divertente.

Hai ragione.

E’ una bella notizia.

Sono nazioni importante.

Compra un chilo di zucchero.

E’ una zona tranquila.

Perchè non ti alzi?

E’ un paese bello.

E’ molto vecchio.

Mi fa male un braccio.

Leggerò un libro.

Non ho appetito.

L’avvenire è duro.

Mi piace la caccia.

Domani vado in Svizzera.

Non posso ammetterlo.

E’ difficilissimo.

Gianni andò in Marocco perchè il prezzo del viaggio era abbastanza interessante.

In quella trattoria le cozze sono sempre fresche e fanno una pizza buonissima.

Ieri al bar la mamma ha preso un caffè freddo, mia sorella un gelato di stracciatella ed io una birra piccola.

 

¿Seríais ahora capaces de completar las siguientes palabras con la consonante simple o doble correspondiente?

 

profe……ore

li…….ro

fa…….rica

ami…….o

a…….ordo

a……artamento

fre…….o

simpa……ico

 

ca…..è

ma…..ina

a…..ua

via……io

pre……o

fa…….ile

bi…….iere

fa……..riche

fre…….i

ca……..iere

sigare…….e

a…….enture

pre…….i

la……oro

 

Completa con la consonante doble en los casos en que esta sea necesaria.

 

telef……ono

mac……hina

program……a

sigar…..er…..a

prez……o

lav……oro

am……ic…..o

farmac…..ia

viag…..io

valig…..ia

sciop……ero

ap……artamento

lag……o

stud……ente

fred……o

 

Saremo qui la prossima settimana. Condividi! Click and share!😸

Comentarios

Entradas populares de este blog

Articoli indeterminativi

Buon giono amici di italiano, oggi vedremo gli articoli indeterminativi e faremo alcuni esercizi. Para todos aquellos que estáis empezando a estudiar italiano y para los que queráis recordar algunas cosillas, hoy nos vamos a centrar en los artículos indeterminados italianos. Como ya hice anteriormente con los determinativos, os dejo un cuadro y después unos ejercicios para practicar. Igual que sucedía con los articoli determinativi , depende de cómo empiece el sustantivo al que acompaña para usar el correcto. Esta tabla te ayudará: MASCHILE FEMINILE Singolare plurale singolare plurale Consonante UN DEI UNA DELLE vocale UN DEGLI UN’ DELLE S+consonate UNO DEGLI UNA DELLE Z-, ps-, gn-, x- UNO DEGLI UNA DELLE Si los comparamos co

Adjetivos especificativos y explicativos

Cuando hablamos de adjetivos explicativos y especificativos no debemos confundirnos y creer que se trata de otra clase de adjetivos además de los calificativos. Muchos caen en ese error. Hay dos clases de adjetivos: los calificativos y los determinativos. Los determinativos concretan o limitan al sustantivo y dentro de este grupo estarían los artículos, posesivos, demostrativos… Mientras que los adjetivos calificativos son a los que nos referimos habitualmente simplemente como adjetivos y de los que vamos a hablar aquí hoy. Como ya sabemos, el adjetivo es la palabra que acompaña al sustantivo y expresa propiedades o circunstancias de los seres u objetos nombrados por ese sustantivo: día soleado . Son palabras variables que concuerdan en género y número con el sustantivo al que se refieren: Tengo un perro pequeño . Los adjetivos complementan al sustantivo y esa función la pueden hacer de dos formas: ·          Unida directamente al sustantivo en el sintagma nominal:

Diferencia entre indefinidos y adverbios de cantidad

Al llegar el momento de hacer un análisis sintáctico de las oraciones, donde más errores se cometen es al confundir los indefinidos con los adverbios de cantidad. Con este post vamos a tratar de resolver esas dudas y diferenciar bien estos tres tipos de palabras. Como primera diferencia entre ellas, podemos decir que los pronombres y las determinativos indefinidos son palabras variables mientras que los adverbios de cantidad son invariables. Pero como esto no nos aclara muchas de las dudas vamos a ver cada una de ellas y de esa forma llegar a distinguirlas claramente. Los adjetivos determinativos o determinantes indefinidos y pronombres. Los adjetivos son las palabras que acompañan al sustantivo y concuerdan con él en género y número. En el análisis sintáctico siempre tiene la función de determinante:             Muchos chicos suspendieron el examen Loa pronombres indefinidos se refieren a un sustantivo que no parece, es decir, sustituyen al nombre; lo mismo que sucede