Ir al contenido principal

Idioms with colours





Los “idioms” o modismos son expresiones que pierden su significado original para darle un significado figurado usado en el lenguaje coloquial informal. El significado de la frase es distinto al significado normal y literal de cada palabra.
Los idioms son una parte del idioma que más cuesta aprender a los estudiantes no nativos debido a que no es posible hacer una traducción literal y hay que memorizarlos. Al final es la práctica constante lo que resulta más aconsejable para ir memorizándolos.
Muchos de los idioms coinciden con los modismos y refranes de nuestra lengua y eso también puede facilitarnos su aprendizaje. Estos los podemos entender sin dificultad ya que los tenemos también en español:
            A cat in gloves catches no mice (“Gato con guantes no caza ratones”)
            All roads head to Roma. (“Todos los caminos llevan a Roma”)
            Give the benefit of the doubt (“Conceder el beneficio de la duda”)
            Cry over spilt milk. (“Llorar por la leche derramada”)
Sin embargo, hay otros con los que tenemos que buscar en nuestro idioma el que se acerque más a su significado:
            A Word is enough to the wise. (“A buen entendedor pocas palabras bastan”) en lugar de la traducción del inglés que para nosotros no tiene mucho sentido: “una palabra es suficiente para el sabio”
            Costs an arm and a leg (“Cuesta un riñón”)
            Picture paints a thousand words (“Una imagen vale más que mil palabras”)
Y una forma eficaz de aprender los idioms es ir agrupándolos por temas; al tiempo que estudiamos el vocabulario de un tema concreto, lo hacemos extensivo también a los idioms de ese tema. Esto es lo que vamos a hacer hoy en el que vamos a ver los idioms relacionados con colores.



Fuente: internet

Una de las primeras cosas que se aprenden en un idioma son los colores. Seguro que todos los recordáis y que ello no supone ningún problema. Solo recordar que además de los colores básico hay también matices dentro de cada uno de ellos y así si queremos hablar de colores más oscuros tenemos que usar la palabra “dark” delante del color: dark blue y si lo que queremos es hablar de un color más claro, usaremos “light” delante del color: light blue. Aunque hay otros matices como usar “pale”: pale green y otros muchos que no vamos a necesitar para los idioms ya que estos se basan en los colores básicos como vamos a ver a continuación: black, white, blue, Pink, red, yellow,green. Para facilitar su aprendizaje os los dejo con su significado en español aunque como siempre os recuerdo, un diccionario es la mejor ayuda. Quizá en un diccionario normal no los encontréis o tengáis dificultad para encontrarlos, pero hay diccionarios específicos de idioms donde podeis consultar:
GREEN
to be green envy
to have green fingers
to be green
a greenhouse
a green-room
greenbelt
to give the green light
estar celoso, o tener envidia
cuando alguien es muy hábil con la jardineria
“estar verde en algo”
invernadero
camerinos
zona verde de las ciudades
 autorizar a alguien a hacer algo

YELLOW
to be yellow
yellowbelly
the yellow press

estar mareado
cobarde
prensa sensacionalista

PINK
a pink ship
to be in the pink
to see pink elephants
to be tickled pink
carta de despido
haber superado un problema
se dice de personas con mucha imaginación
estar emocionado con algo

BLACK
to be in someone’s black books
a Black Maria
a blackleg
black  tie event
the black death
a black market
the black sheep of the family
to be black with rage
to be in a black modo
black magic
a black eye
blackmail
in black and white
estar en la lista negra de alguien
coche celular (con prisioneros)
estafador, tramposo
evento de etiqueta
peste negra
mercado ilegal
ser la oveja negra de la familia
estar muy enojado
estar de mal humor. “Humor de perros”
magia negra
ojo morado
chantaje
dejar algo muy claro

WHITE
a white-collar worker
a white elephant
the white of the eye
white feather
white flag
a white lie
white with fear
white coffee
white horses
a white paper
white slavery
whitewash
as white as a sheet

empleado de oficina
cuando se habla de una carga que tiene alguien
el blanco de los ojos
símbolo de cobardía
tirar la toalla, rendirse
mentirijilla
tener mucho miedo
café con leche
crestas de las olas
cheque en blanco
trata de blancas
blanqueo de dinero o capital
blanco como una sábana


BLUE
the boys in blue
a blue-collar worker
a blue joke/story…
to be blue
between the devil and the deep blue sea
blue-blooded
once in a blue moon
out of the blue
to be black and blue
to be blue with cold
blue ribbon
to turn the air blue
a bluejacket
to blue-pencil
true blue

para referirse a la policía
trabajador manual
indecente, inadecuado
triste, deprimido
estar entre la espada y la pared
para referirse a la aristocracia
de”higos a brevas”,algo raro…
caido del cielo, inesperado
cubierto de moratones
estar congelado,muerto de frio
condecoración
hablar con muchos “tacos”
marinero de fuerzas armadas
censurar la información
miembro leal


RED
red tape
to be in the red
to see red
a red letter day
to be shown the red card
to roll out the red carpet
a red herring
to catch someone red-handed
to paint the town red
a redcoat
red hot
to see the red light
to make someone see red
red in the face

expedientado
estar en números rojos
perder el control
día de fiesta
ser despedido
recibir a alguien importante
cortina de humo
coger a alguien con las manos en la masa
seguir la fiesta,“quemar la ciudad”
soldado
al rojo vivo
ver llegar el peligro
hacer pasar a alguien un mal rato
avergonzarse

Espero os sea de utilidad y la semana que viene aquí estaremos de nuevo con más cosas. ¡Y ahora ya sabes, si te ha gustado…Click and share!😸

Comentarios

Entradas populares de este blog

Articoli indeterminativi

Buon giono amici di italiano, oggi vedremo gli articoli indeterminativi e faremo alcuni esercizi. Para todos aquellos que estáis empezando a estudiar italiano y para los que queráis recordar algunas cosillas, hoy nos vamos a centrar en los artículos indeterminados italianos. Como ya hice anteriormente con los determinativos, os dejo un cuadro y después unos ejercicios para practicar. Igual que sucedía con los articoli determinativi , depende de cómo empiece el sustantivo al que acompaña para usar el correcto. Esta tabla te ayudará: MASCHILE FEMINILE Singolare plurale singolare plurale Consonante UN DEI UNA DELLE vocale UN DEGLI UN’ DELLE S+consonate UNO DEGLI UNA DELLE Z-, ps-, gn-, x- UNO DEGLI UNA DELLE Si los comparamos co

Adjetivos especificativos y explicativos

Cuando hablamos de adjetivos explicativos y especificativos no debemos confundirnos y creer que se trata de otra clase de adjetivos además de los calificativos. Muchos caen en ese error. Hay dos clases de adjetivos: los calificativos y los determinativos. Los determinativos concretan o limitan al sustantivo y dentro de este grupo estarían los artículos, posesivos, demostrativos… Mientras que los adjetivos calificativos son a los que nos referimos habitualmente simplemente como adjetivos y de los que vamos a hablar aquí hoy. Como ya sabemos, el adjetivo es la palabra que acompaña al sustantivo y expresa propiedades o circunstancias de los seres u objetos nombrados por ese sustantivo: día soleado . Son palabras variables que concuerdan en género y número con el sustantivo al que se refieren: Tengo un perro pequeño . Los adjetivos complementan al sustantivo y esa función la pueden hacer de dos formas: ·          Unida directamente al sustantivo en el sintagma nominal:

Diferencia entre indefinidos y adverbios de cantidad

Al llegar el momento de hacer un análisis sintáctico de las oraciones, donde más errores se cometen es al confundir los indefinidos con los adverbios de cantidad. Con este post vamos a tratar de resolver esas dudas y diferenciar bien estos tres tipos de palabras. Como primera diferencia entre ellas, podemos decir que los pronombres y las determinativos indefinidos son palabras variables mientras que los adverbios de cantidad son invariables. Pero como esto no nos aclara muchas de las dudas vamos a ver cada una de ellas y de esa forma llegar a distinguirlas claramente. Los adjetivos determinativos o determinantes indefinidos y pronombres. Los adjetivos son las palabras que acompañan al sustantivo y concuerdan con él en género y número. En el análisis sintáctico siempre tiene la función de determinante:             Muchos chicos suspendieron el examen Loa pronombres indefinidos se refieren a un sustantivo que no parece, es decir, sustituyen al nombre; lo mismo que sucede