Hablamos de
relaciones semánticas cuando nos referimos a las distintas relaciones
existentes entre los significantes y los significados. Nos estamos refiriendo a
conceptos como sinonimia, antonimia, homonimia,
campo semántico, familia léxica…que muchas veces llevan a confusión
por no tener claro en que consiste cada uno de ellos.
Hoy vamos a
definir cada uno y así tener claro los conceptos básicos que nos permitan
diferenciar unos de otros. Posteriormente, en futuras entradas, nos iremos centrando
particularmente en cada uno de ellos.
Sinonimia. Es lo que conocemos como palabras con
significados parecidos, es decir que varios significantes diferentes tienen un
significado común: responder, contestar.
Antonimia. Cuando nos referimos a palabras con
significados contrarios: masculino – femenino.
Polisemia. Una palabra tiene varios significados
diferentes y una única entrada en el diccionario: puente
(construcción sobre un río, puente en días festivos, puente en la
dentadura…).
Homonimia. Dos palabras coinciden en la forma,
pero no el significado ya que la procedencia etimológica nos es la misma.
Pueden ser homógrafos y homófonos.
Homógrafos. Palabras que se pronuncian y se
escriben igual, aunque sus significados y procedencia sea diferente: vela.
Homófonos. Palabras que se pronuncian igual,
aunque su origen, escritura y significado son diferentes: ojear / hojear.
Familia léxica. Es el conjunto de palabras que tienen
en común el mismo lexema: música, musical, musicólogo…
Campo semántico. Es el conjunto de palabras que
comparten un rasgo común de significado y de la misma categoría gramatical,
aunque sus lexemas sean diferentes: piano, trompeta, tambor…,
forman el campo semántico de instrumentos musicales y todos ellos son
sustantivos.
Campo léxico. Grupo limitado de palabras de igual o
diferente categoría gramatical, que podemos asociar psicológica y libremente
con algún tema: semáforo, señal, carretera,
atasco…, formarían parte del campo léxico de
tráfico.
Hiperónimos. Palabras cuyo significado es tan
general, que incluye el de otros llamados hipónimos: mueble.
Hipónimos. Palabras cuyo significado es más
específico. Es una manera más concreta de referirse a algo: silla, mesa…
Parónimos. Palabras muy parecidas, pero distintos
en su significado: hombre y hombro.
Tabú. Palabras o expresiones que solemos
evitar, porque no está aceptada socialmente por razones morales, políticas… Son
sustituidos por eufemismos: morir → fallecer.
Palabras baúl. Palabras de significado impreciso que
en el contexto equivale a algunas otras: cosa (esta
palabra la adaptamos a diferentes contextos y adopta diferentes significados).
Jerga. Usos lingüísticos especiales que
utilizan determinados grupos cuyos miembros tienen algo en común, como la edad
o la profesión: tener morro, guay, cole…
(jerga juvenil).
Tecnicismos. Términos propios de una ciencia, arte
u oficio, y su significado es muy preciso: peritonitis
(medicina), monema (lingüística).
Bueno espero
haber aclarado algunos conceptos y posibles dudas, y como os dije al comienzo,
iremos ampliando cada una de ellos. Click and share!😸
Comentarios
Publicar un comentario