Ir al contenido principal

Uso de las preposiciones: Ejercicios

 

 

 


La entrada de hoy esta pensada para repaso de todos aquellos que necesiten o quieran practicar con las preposiciones, pero sobre todo para aquellos que están estudiando español y preparan sus exámenes ELE. Son los que se encuentran con más dificultades para acertar con el uso adecuado y necesitan practicar para poder asimilar su uso correcto.

Para recordar lo dicho sobre las preposiciones os invito a pinchar en el enlace si necesitáis refrescar la memoria antes de comenzar a hacer los ejercicios.

Con respecto al uso de las preposiciones, pueden cometerse algunos errores lingüísticos en concreto con la preposición “a”. En unos casos porque se añade sin ser necesaria y en otras, por lo contrario, no usarla cuando si se necesita. En otras ocasiones su uso es incorrecto porque se usa la preposición “a” en lugar de otra que seria las adecuada. Pero eso pasa también con otras preposiciones no es un caso solo de la preposición a.

 

En las oraciones que hay a continuación debéis corregir los errores que aparecen relacionados con la preposición “a”.

Se hizo una colecta a beneficio de los pobres.

Debes hacerlo de adelante a atrás y de arriba a abajo.

Se tumbó en la playa boca a arriba.

En relación a lo que dices tengo que decirte que estas equivocado.

Saludó a su tía y sus primos.

Voy hacer los deberes de lengua ahora mismo.

No veo nadie por la calle.

Por fin escapó al peligro.

Este asunto tiene que estar solucionado a la mayor brevedad posible.

A lo que se ve, va a llover.

Voy hablar con el director del centro de inmediato.

Los asuntos a tratar en la reunión son muchos.

A mi gusto no se mereció el ascenso.

Conducía a 100 km a la hora cuando tuvo el accidente.

 

También con la preposición “de” suelen cometerse errores en su uso. Corrige los errores en las siguientes oraciones.

A pesar que está lloviendo, voy a salir a pasear por el parque.

Dame un trozo tarta.

El equipo perdió de cinco puntos.

Los niños ya están esperando dentro el coche.

Déjame la compra encima la mesa y ya puedes irte.

Quedamos de ir mañana a la playa.

Se empeña siempre de esperar hasta el final.

Se olvidó de las llaves y tuvo que regresar.

Voy a casa María.

 

Por último, os dejo otro ejercicio para corregir los errores que se hayan podido cometer con las preposiciones.

Pienso de que lleva razón en lo que dice.

Bajo mi punto de vista, eso no es aceptable.

Estaba acompañado con su madre.

Contra más lo pienso, menos estoy de acuerdo contigo.

Se enfrentó ante el director.

Unta la tostada en mermelada.

El Quijote ha sido traducido en muchos idiomas.

Han descubierto una vacuna para el virus.

No se responsabilizó por sus actos y fue despedido.

No han señalado la falta sobre el jugador.

Han aprobado cinco alumnos sobre veintiuno.

Lanzaron piedras sobre la casa.

 

Espero que los ejercicios sirvan como practica a todo el que lo precise. Compartid para que llegue a más gente que le pueda servir de ayuda. Click and share! 😸

Comentarios

Entradas populares de este blog

Articoli indeterminativi

Buon giono amici di italiano, oggi vedremo gli articoli indeterminativi e faremo alcuni esercizi. Para todos aquellos que estáis empezando a estudiar italiano y para los que queráis recordar algunas cosillas, hoy nos vamos a centrar en los artículos indeterminados italianos. Como ya hice anteriormente con los determinativos, os dejo un cuadro y después unos ejercicios para practicar. Igual que sucedía con los articoli determinativi , depende de cómo empiece el sustantivo al que acompaña para usar el correcto. Esta tabla te ayudará: MASCHILE FEMINILE Singolare plurale singolare plurale Consonante UN DEI UNA DELLE vocale UN DEGLI UN’ DELLE S+consonate UNO DEGLI UNA DELLE Z-, ps-, gn-, x- UNO DEGLI UNA DELLE Si los comparamos co

I numeri

NÚMEROS CARDINALES El esquema de las números cardinales en italiano sería el que podéis ver en el infograma de   www.woodwarditalian.com que comparto con vosotros ya que me gustó cuando lo vi y me pareció que estaba muy clarito… Vamos ahora a hacer algunas observaciones sobre los números en italiano y como se usan, aunque su uso es muy similar al del español: Los números que van del 11 al 16 son esdrújulos, eso quiere decir que cuando los pronunciemos tenemos que poner el acento en la antepenúltima silaba: u ndici, d o dici, tr e dici … A partir del número 20 incluido, las decenas pierden su última vocal ante uno y otto : ventuno, ventotto, trentuno, trentotto … Los números compuestos, hasta la centena, se escriben siempre en una sola palabra sin conjunción intermedia: quarantacinque, novantasette ,… El numeral cento no admite apócope, género ni número: duecento ragazzi duecento ragazze Anteponiéndole los numerales del due al

I vestiti

        Cuando nos decidimos a estudiar un idioma nuevo una de las primeras cosas que aprendemos, con respecto al vocabulario, es a describir la ropa que lleva una persona y los colores. Hoy vamos a dedicar esta entrada a repasar el vocabulario de la ropa: I VESTITI / L’ABBIGLIAMENTO. Como ya podéis imaginar, se trata de un vocabulario muy amplio y seguramente echareis de menos muchas palabras en la lista que os propongo, así es que os animo a que a vayáis ampliando a medida que vayáis aprendiendo palabras nuevas.   ITALIANO ESPAÑOL ITALIANO ESPAÑOL gonna guanto impermeabile maglia mutanda ombrello stivali abito calze camicia cappotto cintura costume da bagno fazzoletto da collo maglietta giacca pigiama mutandine borsetta   falda guante impermeable jersey ropa interior paraguas botas traje medias camisa abrigo cinturón bañador