Ir al contenido principal

Adverbios de tiempo y expresiones temporales


Fuente: internet
Después de ver en el post anterior como expresar el tiempo en italiano, vamos a completarlo con los adverbios y las expresiones de tiempo y de esta manera podemos expresarnos con mayor claridad.

  • Si tomamos como punto de referencia el día en el que nos encontramos, oggi (hoy), tenemos sucesivamente mirando hacia atrás: ieri (ayer), l’altro ieri (anteayer). Si miramos al futuro tendremos: domani (mañana) y dopo domani (pasado mañana). En este último caso no podemos confundir domani (adverbio) con mattino/mattina (sustantivo).
  • Po lo que respecta a las partes del día, recordemos:

OGGI
IERI
DOMANI
stamattina
stasera
stanotte
ieri mattina
ieri sera
ieri notte
domani mattina
domani sera
domani notte

  • Para referirnos a un pasado indefinido que no podemos precisar, lo haremos usando allora o una volta.
Allora equivale a “en aquel momento”, “en aquel tiempo”, “entonces” y no podemos confundirlo con el adverbio español “ahora:
            Allora eravano molti piccoli.
            (Entonces eramos muy pequeños)

Una volta tiene un uso no adverbial con el significado de “una vez”; pero también puede usarse como una expresión adverbial de tiempo con el significado de “antes”, “en otro tiempo”:
            Una volta ti piacevano molti i gelati.
            (Antes te gustaban mucho los helados)

  • Si nos referimos a momentos sin concretar numéricamente usaremos adesso y ora como las equivalentes del español ahora para hacer referencia al instante actual. Para referirnos a un momento anterior usaremos prima (antes) y dapprima (en un principio, en un primer momento). Si lo que queremos es referirnos a un momento posterior, usamos dopo y poi, equivalentes al español “después”, “luego”.
  • Para expresar la repetición de un hecho en el tiempo se usan:
talora, talvolta, qualche volta → “alguna vez”
a volte, alle volte → “a veces”
ognni tanto → “de vez en cuando”
più volte → “muchas veces”
spesso → “a menudo”, “frecuentemente”

  • Para indicar la tardanza o rapidez podemos hacerlo usando subito (en seguida), al più presto (lo más pronto posible), quanto prima (cuanto antes), presto (pronto), al più tardi (a más tardar), tardi (tarde).

  • Para referirnos a la finalización de un proceso usaremos:
Alla fine (al final) indica simplemente una conclusión:
            Alla fine ho deciso di rimanere a casa.
            (Al final he decidido quedarme en casa)
Infine (al fin) hace referencia a una conclusión después de un largo proceso:
            Lavorò, studiò e infine si è sistemato.
            (Trabajó, estudió y al final se ha colocado)
Finalmente (por fin) indica una conclusión que se hacía esperar:
            Finalmente mi hanno pagato!
            (¡Por fin me han pagado!)

  • Para hablar de simultaneidad, lo hacemos usando intanto (mientras tanto):
Tu lavora, intanto io preparo la cena.
(Tu trabajas, mientras preparo la cena)

Si lo que queremos es hablar de una perdurabilidad en el tiempo usamos ancora (todavía, aún), tuttora (todavía, ahora) y finora (hasta ahora).

  • Otros adverbios usados para expresar tiempo:
Sempre indica continuidad y equivale al español “siempre”:
            Piero si alza sempre tardi.
            (Pedro se levanta siempre tarde)
A veces se utiliza para recalcar el momento presente y puede tener valor de refuerzo con los comparativos:
            Abiti sempre a Madrid?
            (¿Sigues viviendo en Madrid?)
            La città sta diventando sempre più grossa.
            (La ciudad se está haciendo cada vez más grande)
Mai. En frases negativas equivale a “nunca”, en las condicionales a “si acaso” y en las interrogativas “alguna vez”; pero en las interrogativas parciales no se traduce.
            Non vedo mai al cine. (No voy nunca al cine)
            Non ho voglia di mangiare; se mai, prenderò un panino.
            (No tengo ganas de comer ; si acaso tomaré un bocadillo)
            Sei mai andato a Roma? (¿Has ido alguna vez a Roma?)
            Chi l’avrebbe mai detto? (¿Quién lo habría dicho?)
Cuando aparece unido a ora da lugar a ormai/oramai que equivale al español “ahora ya”.
Già indica el cumplimiento de una acción; equivale a “ya”:
            Il lavoro l’ho già fatto.
            (El trabajo ya lo he hecho)
Hay que tener en cuenta que mientras que en español, para expresar la falta de continuación de una acción usamos: ya + no + (verbo) en italiano se usa la construcción non + (verbo) + più donde  vemos que se prescinde de già.
            Las novelas policiacas ya no me gustan.
            I gialli non mi piacciono più.

Fuente: Internet


Ciao a tutti.Saremo qui la prossima settimana. Buona giornata e condividi. Ya sabes…comparte. Click and share!😸

Comentarios

Entradas populares de este blog

Articoli indeterminativi

Buon giono amici di italiano, oggi vedremo gli articoli indeterminativi e faremo alcuni esercizi. Para todos aquellos que estáis empezando a estudiar italiano y para los que queráis recordar algunas cosillas, hoy nos vamos a centrar en los artículos indeterminados italianos. Como ya hice anteriormente con los determinativos, os dejo un cuadro y después unos ejercicios para practicar. Igual que sucedía con los articoli determinativi , depende de cómo empiece el sustantivo al que acompaña para usar el correcto. Esta tabla te ayudará: MASCHILE FEMINILE Singolare plurale singolare plurale Consonante UN DEI UNA DELLE vocale UN DEGLI UN’ DELLE S+consonate UNO DEGLI UNA DELLE Z-, ps-, gn-, x- UNO DEGLI UNA DELLE Si los comparamos co

Adjetivos especificativos y explicativos

Cuando hablamos de adjetivos explicativos y especificativos no debemos confundirnos y creer que se trata de otra clase de adjetivos además de los calificativos. Muchos caen en ese error. Hay dos clases de adjetivos: los calificativos y los determinativos. Los determinativos concretan o limitan al sustantivo y dentro de este grupo estarían los artículos, posesivos, demostrativos… Mientras que los adjetivos calificativos son a los que nos referimos habitualmente simplemente como adjetivos y de los que vamos a hablar aquí hoy. Como ya sabemos, el adjetivo es la palabra que acompaña al sustantivo y expresa propiedades o circunstancias de los seres u objetos nombrados por ese sustantivo: día soleado . Son palabras variables que concuerdan en género y número con el sustantivo al que se refieren: Tengo un perro pequeño . Los adjetivos complementan al sustantivo y esa función la pueden hacer de dos formas: ·          Unida directamente al sustantivo en el sintagma nominal:

Diferencia entre indefinidos y adverbios de cantidad

Al llegar el momento de hacer un análisis sintáctico de las oraciones, donde más errores se cometen es al confundir los indefinidos con los adverbios de cantidad. Con este post vamos a tratar de resolver esas dudas y diferenciar bien estos tres tipos de palabras. Como primera diferencia entre ellas, podemos decir que los pronombres y las determinativos indefinidos son palabras variables mientras que los adverbios de cantidad son invariables. Pero como esto no nos aclara muchas de las dudas vamos a ver cada una de ellas y de esa forma llegar a distinguirlas claramente. Los adjetivos determinativos o determinantes indefinidos y pronombres. Los adjetivos son las palabras que acompañan al sustantivo y concuerdan con él en género y número. En el análisis sintáctico siempre tiene la función de determinante:             Muchos chicos suspendieron el examen Loa pronombres indefinidos se refieren a un sustantivo que no parece, es decir, sustituyen al nombre; lo mismo que sucede