Ir al contenido principal

Así mismo, asimismo y a sí mismo; aparte y a parte





Siguiendo con la ortografía de las palabras que hemos empezado ya hace unas semanas, hoy vamos a ver la correspondiente a: así mismo, asimismo y a sí mismo; aparte y a parte.

Así mismo → Es una locución adverbial:

            Así mismo, se acercó a nosotros a pedirnos ayuda.

Asimismo → Es un adverbio. Aunque la pronunciación nos da una palabra esdrújula, la RAE no da por válida en la escritura la forma con tilde *asimismo. Debe escribirse siempre asimismo, sin tilde:

            El dijo, asimismo, que no quería volver.

La forma así mismo y asimismo son sinónimos, significan “además, “también”, “del mismo modo”; y pueden utilizarse indistintamente.  Se utilizan para indicar  que se añade información nueva  a otra ya conocida o expresada anteriormente. Sin embargo, la RAE prefiere la forma asimismo, escrito como una palabra
No debemos confundir estas dos formas con a sí mismo.

A sí mismo →Esta formada por la unión de la preposición a con el pronombre  reflexivo de tercera persona y el adjetivo mismo. Este adjetivo admite variaciones de género y número: a sí mismo, a sí misma, a sí mismos, así mismas. En estos casos, mismo concuerda en género y número con el referente del pronombre sí:

            Juan se peina a sí mismo.
            María se peina a sí misma.

Aparte → Puede ser un adjetivo, un sustantivo o un adverbio:

            Lleva esto aparte (adverbio)
            Hizo un aparte en la escena (sustantivo)
            Mi hija es un caso aparte (=distinto) (adjetivo)

Además, como adverbio puede ir modificado por un complemento precedido de la preposición de, formando la locución preposicional aparte de:
            Aparte de eso, todo lo demás está perfecto.

A parte → Es la unión de la preposición a seguida del sustantivo parte:

            Cruzamos la ciudad de parte a parte.


Aquí os espero la semana que viene con la ortografía de palabras de este monográfico que estamos haciendo ya que muchas faltas de ortografía tienen que ver con cuestiones morfosintácticas de unión  y separación de palabras.

Ahora os toca empezar a usarlas adecuadamente y compartir para que llegue a cuanta más gente mejor. Click and share! 😸
           



Comentarios

Entradas populares de este blog

Articoli indeterminativi

Buon giono amici di italiano, oggi vedremo gli articoli indeterminativi e faremo alcuni esercizi. Para todos aquellos que estáis empezando a estudiar italiano y para los que queráis recordar algunas cosillas, hoy nos vamos a centrar en los artículos indeterminados italianos. Como ya hice anteriormente con los determinativos, os dejo un cuadro y después unos ejercicios para practicar. Igual que sucedía con los articoli determinativi , depende de cómo empiece el sustantivo al que acompaña para usar el correcto. Esta tabla te ayudará: MASCHILE FEMINILE Singolare plurale singolare plurale Consonante UN DEI UNA DELLE vocale UN DEGLI UN’ DELLE S+consonate UNO DEGLI UNA DELLE Z-, ps-, gn-, x- UNO DEGLI UNA DELLE Si los comparamos co

I numeri

NÚMEROS CARDINALES El esquema de las números cardinales en italiano sería el que podéis ver en el infograma de   www.woodwarditalian.com que comparto con vosotros ya que me gustó cuando lo vi y me pareció que estaba muy clarito… Vamos ahora a hacer algunas observaciones sobre los números en italiano y como se usan, aunque su uso es muy similar al del español: Los números que van del 11 al 16 son esdrújulos, eso quiere decir que cuando los pronunciemos tenemos que poner el acento en la antepenúltima silaba: u ndici, d o dici, tr e dici … A partir del número 20 incluido, las decenas pierden su última vocal ante uno y otto : ventuno, ventotto, trentuno, trentotto … Los números compuestos, hasta la centena, se escriben siempre en una sola palabra sin conjunción intermedia: quarantacinque, novantasette ,… El numeral cento no admite apócope, género ni número: duecento ragazzi duecento ragazze Anteponiéndole los numerales del due al

I vestiti

        Cuando nos decidimos a estudiar un idioma nuevo una de las primeras cosas que aprendemos, con respecto al vocabulario, es a describir la ropa que lleva una persona y los colores. Hoy vamos a dedicar esta entrada a repasar el vocabulario de la ropa: I VESTITI / L’ABBIGLIAMENTO. Como ya podéis imaginar, se trata de un vocabulario muy amplio y seguramente echareis de menos muchas palabras en la lista que os propongo, así es que os animo a que a vayáis ampliando a medida que vayáis aprendiendo palabras nuevas.   ITALIANO ESPAÑOL ITALIANO ESPAÑOL gonna guanto impermeabile maglia mutanda ombrello stivali abito calze camicia cappotto cintura costume da bagno fazzoletto da collo maglietta giacca pigiama mutandine borsetta   falda guante impermeable jersey ropa interior paraguas botas traje medias camisa abrigo cinturón bañador